Summary
With “”God Don’t Never Change”: Black English from a Black
Perspective” Geneva Smitherman discusses the inequality and, in her opinion,
obvious prejudice that favors “white” English instead of “black” English in
academic writing. Smitherman describes Black English as a style of written
language, and that it shouldn’t be labeled incorrect, rather given the same respect
as White English instead. This wrongly labeled incorrectness leads to
oppression and spurs unwarranted racism, Smitherman argues.
Synthesis
“God Don’t Never Change” is similar to Delpit’s article in
that they both examine the disadvantages placed upon the minority. With
Smitherman, Black English is heavily suppressed and White English is favored
instead. This places Black English in a minority position. With Delpit, Gee’s
concept of discourse is disputed. She claims that minorities are disadvantaged
by Gee’s theory, saying that minorities benefit from education in foreign
settings. This education leads to success, success that helps these minorities
ascend to a member’s position in a discourse community, something Gee sees as
impossible.
QDJ
1. Smitherman incorporates actual Black English into her
writing, in an effort to substantiate it, thus successfully achieving the use
of Black Idiom in a rhetorical context.
2. Language is controlled. It is subjective and can be
questioned, rejected, debated on, agreed upon. This flexibility of language
combined with racial dominance can lead to altering, editing, and changing of
the language. Those who are in power can tweak language so that it benefits the
way they speak, and disadvantages those who don’t speak the same way.
Personal Response
I liked what Smitherman was trying to say. I enjoyed her
take on Black English. I don’t think I really agree with her, at least not
fully. I do think that content is much more important than presentation or
format, but there does need to be a basic standard that is adhered to by every
writer. Basic grammar should never be disregarded. It would cause too much
confusion, and, possibly, alienation. The same argument can be made against
“White” English, but like I said, I don’t subscribe to that idea.
No comments:
Post a Comment